DINÁMICAS/PROGRAMME


Mareas y otros sólidos/Tides and other solids

Nacho Riesgo-Asturias

 

Cuando se contempla desde un cabo el desembarco imparable de olas hacia la playa, se

comprende la inmensa e incontenible energía del océano y esa es precisamente la misma

energía que hace del Contact Impro una marea silenciosa. Una vez dentro, estás

deliciosamente atrapado en un abrazo multitudinario y ya no puedes cerrar los ojos a esa bella

e higiénica realidad, una vez dentro sólo hay cabida para las ansias de navegar pieles, fondear

en brazos amistosos, conocidos o extraños, doblar el cabo de Hornos o pararse en el Mar de

las Calmas de una espalda acogedora. Somos AGUA,...CÁLIDA.

 .................................................................................................................................................................

When you contemplate from a cape, the unstoppable landing of waves towards the beach, one

understands the immense and irrepressible energy of the ocean and that is precisely the same

energy that makes Contact Impro a silent tide. Once inside, you're deliciously caught in a massive embrace and you can no longer close your eyes to that beautiful and hygienic reality. Once inside there is only room for the desire to navigate skins, anchor oneself

in friendly, familiar or strange arms, double turn across Cape Horn or halt in the Sea of

Calms on top of a cozy back. We are WATER, ... WARM.

  

 


Hasta el suelo y más allá/To the ground and beyond

Guy Aloni-Zaragoza/Israel

 

El suelo es nuestro primer compañero. Siempre forma parte de la danza.

A veces es nuestro compañero exclusivo, a veces está en segundo plano. A veces el encuentro con

el suelo es largo y lento, y a veces un encuentro casi inesperado tras un vuelo o una caída.

En este taller exploraremos técnicas de movimiento con y en el suelo.

Empezaremos dándonos tiempo para llegar al suelo, moviéndonos con el mínimo tonus necesario.

Este lugar nos permite tomar conciencia y aumentar la disponibilidad de nuestro cuerpo.

De ahí nos moveremos investigando las maneras más eficaces para salir y entrar al suelo,

ampliando nuestro bagaje de herramientas, y entrando a un espacio de juego con la gravedad.

Al final llevaremos todo el aprendizaje a exploración con un compañero, aplicando las técnicas del

suelo hasta llegar a volar.

...............................................................................................................................................................

The floor is our first companion. It is always part of the dance.

Sometimes it is our exclusive partner, sometimes it is in the background. Sometimes the meeting with the floor is long and slow, and sometimes a surprising and almost unexpected meeting after a flight or a fall.

In this workshop we will explore movement techniques with and on the floor.

We will start by giving ourselves time to reach the floor, moving with the minimum necessary tonus.

This place allows us to become aware and increase the availability of our body.

From there we will move investigating the most effective ways to get out and enter the floor,

expanding our toolbox, and going into a space of playing with gravity.

Finally we will use everything to explore with a partner, applying the floor techniques till getting to fly.

 

 

 


 

El Taller/The workshop

Gaizka Osa-Euskal Herria

 

En este espacio se trabajara la parte tecnica del CI como rodadas, portes y caidas.

..................................................................................................................................................

In this space,  CI technical aspects will be worked on, such as rolling, carrying and falling.


Open Floor

Paz Diaz-Cantabria

 

“En Open Floor no aprendemos a bailar, bailamos para aprender”

Sue Richards-Open Floor

 

Open Floor (Espacio Abierto) es una práctica de movimiento que explora las cuatro dimensiones del Ser combinadas con los cuatro anhelos relacionales a través de la danza. 

Para esta exploración, utilizamos anclajes físicos, cultivamos los Recursos de Movimiento, núcleo de la práctica , siguiendo el proceso del Ciclo del Movimiento propio de Open Floor. A medida que son explorados estos Recursos los bailarines se animan a ampliar creativamente su danza a través de la musicalidad, el lenguaje corporal, las polaridades, la repetición, las texturas y los sabores. 

Este proceso, el arte de moverse, es infinito. Todo movimiento se ve como existente en un continuum - la práctica es sobre la conciencia de donde estamos en cualquier continuum dado y donde queremos estar. El equilibrio se considera un momento en vez de un objetivo. La flexibilidad, la resiliencia, la atención plena y la facilidad son metas.

..................................................................................................................................................................

"In Open Floor we do not learn to dance, we dance to learn"

Sue Richards-Open Floor

 

Open Floor (Open Space) is a movement practice that explores the four dimensions of Being combined with the four relational yearnings through dance.

For this exploration, we use physical anchors, we cultivate the Movement Resources, the core of the practice, following the process of the Open Floor Movement Cycle. As these Resources are explored, dancers are encouraged to creatively expand their dance through musicality, body language, polarities, repetition, textures and flavors.

This process, the art of moving, is infinite. All movement is seen as existing in a continuum - the practice is about the awareness of where we are in any given continuum and where we want to be. Balance is considered a moment instead of an objective. Flexibility, resilience, mindfulness and ease are goals.


Tándem

Angel Zotes-León

 

Objetivos:

Practicar y explorar diferentes técnicas de portes y paso a dos teniendo en cuenta los siguientes parámetros:

Sincronización de impulsos, tomando conciencia de nuestro centro de gravedad y centro para su posterior elevación.

La recepción, de un peso en desplazamiento absorbiendo la inercia y como depositamos, o delegamos nuestro peso, teniendo también en cuenta  de nuestro de equilibrio y desequilibrio desde las imágenes de  “ejes  y balanza”, que  nos permiten cierta confianza, y poder explorar  con autonomía  la movilidad y la  rotación sobre un punto de apoyo.

 

.........................................................................................................................

Practice and explore different support and partnering techniques taking into account the following parameters:

 

Pulse synchronization, becoming aware of our center of gravity and center for its subsequent elevation.

 

The reception, of a weight in displacement absorbing inertia and how we deposit, or we delegate our weight, also taking into account our balance and imbalance from the images of "axis and scales", which gives us confidence, and to be able to explore with mobility and rotation on a point of support.

 

 


La escucha del/en movimiento - The listening of/during movement

Clara Ferrao Diz-Galicia

 

La propuesta de este taller es agudizar esta escucha a través de ejercicios de contacto que nos permitan reconocer el peso, la gravedad, la inercia, la suspensión, el soporte, para entablar un diálogo en movimiento tomando conciencia desde el interior hacia el exterior de lo que sucede en cada momento. Nos enfocaremos en el cómo nuestro cuerpo se desplaza, se modifica y se deja influir en el ahora llegando a sorprendernos con el propio movimiento. Descubriremos nuestra estructura (capacidad de rotación, elongación) a través de otros cuerpos, de su manipulación y su cuidado. Trabajaremos diferentes formas de escucha, con distintos tipos de contacto que nos permitirán aumentar la confianza y llegar a una danza improvisada compartiendo un espacio y una energía comunes.

...........................................................................................................

The proposal of this workshop is to sharpen this listening through contact exercises that allow us to recognize the weight, the gravity, the inertia, the suspension, the support, to start a dialogue in movement, becoming aware from the inside to the outside of the what happens in each moment We will focus on how our body moves, is modified and left to influence the present, coming to surprise us with the movement itself. We will discover our structure (capacity for rotation, elongation) through other bodies, their handling and their care. We will work different ways of listening, with different types of contact that will allow us to increase confidence and reach an improvised dance sharing a common space and energy.


La Madriguera/The burrow (for children age>2) 

Miren Saralegi

Espacio para la Danza y el Juego, donde l@s niñ@s desarrollan sus capacidades expresivas, creativas y motrices.

Un espacio de cuidado y respeto,;De comunicación y disfrute.

A partir de 3 años.

Nota: La madriguera está abierta el viernes y sábado durante 4 horas desde 10-14 h.

.....................................................................................................................................

Space for Dance and Play, where children develop their expressive, creative and motor skills.

A space of care and respect, communication and enjoyment.

Minimum age 3 years old.

Note: The burrow is open from Friday to Saturday during 4 hours from 10-14 h.

 

 

 


*
Selected Proposal/Propuesta elegida

Marta Wrzesinska- Pol/Mad

Aunque hablamos de la tridimensionalidad a nivel de espacio en el contact improvisación, nos resulta muy cómodo estar en la vertical con los pies en la tierra, lo cual no esta nada mal...pero le vamos a dar la vuelta a la tuerca para descubrir diferentes maneras de manejar el espacio.
Para eso propongo centrarnos en los pies como el motor de acción. 
Descubriremos todas las posibilidades y la creatividad de nuestras extremidades, las liberaremos de posibles tensiones a través de las manipulaciones con los pies de nuestro compañero y permitiremos que sean igual de importantes durante nuestra danza como las manos. 

 

Por último, aprenderemos ejercicios útiles para entrar en el contacto a través de nuestros pies y nos pondremos a bailar gozando de todas las direcciones que nos ofrecen tanto las manos como los pies.

.............................................................................................................................

Although we talk about three-dimensionality space-level in contact improvisation,

we find it very comfortable to be upright with our feet on the ground, which is okay,

but we're going to turn the tables by discovering different ways to manage space.

For that I propose to focus on the feet as the motor of action.

 

We will discover all the possibilities and the creativity of our extremities, we will free them of possible tensions through the manipulations with the feet of our companion. 

During our dance we will allow them to be as important  as the hands.

 

Finally, we will learn useful exercises to enter the contact through our feet and we will dance enjoying all the directions offered by both hands and feet.

 


El Cuerpo Sensible /The Sensitive Body 

El detalle y la escucha en movimiento/Detail and listening during movement

*Propuesta seleccionada/Selected Proposal

Marina Fernandez D Haro-Barcelona

 

Nuestra intuición se comunica con nosotros a través de nuestro cuerpo. 

Esta es una invitación a ser más conscientes sobre todas las posibilidades y las constantes decisiones que hacemos en la practica de C.I. Abriremos nuestra percepción y escucha.

 

¿Donde está mi atención en el lugar desconocido del encuentro con el otro?

A través del tacto puedo habitar lugares en la percepción de mi propia corporalidad que abren puertas.

 

¿Cuanto tiempo puedo sostener estas imágenes en mi propia danza?

Ser conscientes con nuestro cuerpo en relación al otro y al espacio.

Propongo un calentamiento que nos abra a jugar con nuestra percepción sensitiva y visual así como explorar nuestros hábitos en la danza y poder romperlos en un ambiente de concentración para luego integrarlos en la jam o practica de C.I.

................................................................................................................

Our intuition communicates with us through our body.

This is an invitation to be more aware of all the possibilities and the constant decisions we make in the practice of C.I. We will open our perception and listen.

 

Where is my attention in the unknown place of the encounter with the other?

Through touch I can inhabit places in the perception of my own corporality that open doors.

How long can I hold these images in my own dance?

 

Be aware with our body in relation to the other and to space.

I propose a warm-up that opens us to play with our sensitive and visual perception as well as explore our dance habits and be able to break them in an atmosphere of concentration and then integrate them into the jam or practice of C.I.


Masas humanas.

Proyecto Videodanza, para el festival Cercanias 2018.

 

Masas Humanas, nos recuerda el lugar extremo donde ha llegado el ser humano en su transitar por la tierra. La densidad de población, el reparto desigual en mega urbes, donde tenemos que vivir y habitar espacios masificados como, los rascacielos, el metro, bus, conciertos, playas, complejos turísticos, centros comerciales etc, lugares masificados donde compartimos un espacio muy pequeño, tan ajustado donde nos desenvolvemos y desarrollamos a veces sin ni siquiera tocarnos con los otros, la falta de contacto entre seres humanos en contraposición al alejamiento y soledad tecnológica.

Masas humanas pretende hacer una reflexión de este devenir, Una Metáfora performativa, un acto poético interviniendo espacios públicos, un acto de rebeldía hacia esa carencia, una conexión hacia la desconexión, Una serie de tres acciones multitudinarias, desde la sencillez del cuerpo del contacto y de la humanidad.

Masas humanas es una vuelta atrás en el tiempo, un regreso a la tribu, un lugar común, un regreso al nido donde los polluelos comparten calor e información, un nido en el que todos vivimos pero que no recordamos.

Masas Humanas conjuga dos trabajos artísticos simultáneos; La Danza o performance y el Video.

.............................................................................................................................................................

Human Mass

Videodance project, for the Cercanias 2018 festival.

 

Human Masses, reminds us of the extremity where the human being has arrived in his journey through the earth. The density of population, the unequal distribution in mega cities, where we have to live and live in massified spaces such as skyscrapers, the metro, bus, concerts, beaches, tourist complexes, shopping centers, etc., overcrowded places where we share a very small space.

Spaces so tight we develop without even touching each other, the lack of contact between human beings as opposed to technological isolation and loneliness.

Human Masses intends to make a reflection of this becoming, A Performative Metaphor, a poetic act intervening public spaces, an act of rebellion towards that lack, a connection to the disconnection, A series of three multitudinous actions, from the simplicity of the contact body and of humanity.

Human masses are a return in time, a return to the tribe, a common place, a return to the nest where the chicks share heat and information, a nest in which we all live but do not remember.

Masas Humanas conjugates two simultaneous artistic works; dance, performance and video.